Graduados del Magíster en Traducción

La Tesis consistirá en una investigación personal y original del candidato y deberá representar un aporte significativo a la disciplina de la traducción y al área de especialización en la que se inserta. En ella, el candidato deberá demostrar creatividad y capacidad de análisis crítico y la discusión teórica. Se evaluará el carácter académico, la contribución a la disciplina, la originalidad, los procesos de investigación involucrados y la calidad de la redacción.

Graduados del Magíster en Traducción

Cohorte 2017

 

Cohorte 2015

Rodrigo Cristián Valdivia Verdugo
Título Tesis: “Traducción de culturemas en manuales de enseñanza y aprendizaje de matemática. Análisis de estrategias de traducción en Homework Helper (2008)”. 
Profesor (a) Guía: Dr. María Isabel Diéguez Morales
Defensa de Tesis: 17 de octubre de 2017

Carmen Virginia Suárez Perdomo 
Título Tesis: “Comparación de una herramienta de traducción asistida por computadora instalada de forma local versus una herramienta de traducción asistida por computadora basada en la nube: Productividad y calidad en el proceso de traducción”. 
Profesor (a) Guía: Dr. Carles Tebé Soriano
Defensa de Tesis:17 de abril de 2017

Andrea Cristina Silva Riederer 
Título Tesis: “La traducción de expresiones tabú en la subtitulación: un análisis multimodal de la película Deadpool (2016)”. 
Profesor (a) Guía: Dra. María Isabel Diéguez Morales 
Defensa de Tesis: 12 de abril de 2017 

María Constanza Fáez Blanco
Título Tesis: “El carácter polifacético de la labor traductora en el ámbito profesional. Memoria de pasantía en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL)”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo Rodríguez 
Defensa de Tesis: 12 de abril de 2017

Diego Ignacio Rojas Navarro
Título Tesis: “Elaboración de Corpus Paralelo del inglés al español en Biomedicina: Teoría y Detalle de la Metodología de Trabajo para su Preparación en Sketch Engine”. 
Profesor (a) Guía: Dr. César Aguilar 
Defensa de Tesis: 10 de abril de 2017 

Pamela Andrea Torres Aguilar
Título Tesis: “Traducción de referencias culturales en la serie Friends. Análisis de la resolución problemas en la subtitulación al español latinoamericano de las referencias culturales”. 
Profesor (a) Guía: Dra. María Isabel Diéguez Morales  
Defensa de Tesis: 6 de abril de 2017 

Isabel Emilia Benimeli Navarrete
Título Tesis: “La traducción de manga: Análisis descriptivo y contrastivo de problemas y técnicas de traducción en el manga Bakuman”. 
Profesor (a) Guía: Dra. María Isabel Diéguez Morales
Defensa de Tesis: 3 de abril de 2017 

Claudia Elena Daza Botero
Título Tesis: “Terminología en simulación molecular: Elaboración de una base de datos terminológica bilingüe (inglés/español)”. 
Profesor (a) Guía: Dr. Carles Tebé Soriano
Defensa de Tesis: 3 de abril de 2017 

Susana Langarica
Título Tesis: “Terminología de diseño sísmico de estructuras industriales: elaboración de una base terminológica revisada y enriquecida”. 
Profesor (a) Guía: Dra. Luciana Pissolato 
Defensa de Tesis: 16 de enero de 2017

Olaya Julia Covarrubias Meyer
Título Tesis: “Análisis y traducción del culturema en modalidad de captioning en el documental estadounidense Through Deaf Eyes”. 
Profesor (a) Guía: Dra. Luciana Pissolato  
Defensa de Tesis:16 de enero de 2017

Melany Jannina Baeza Barraza
Título Tesis: “Descripción del proceso traductor del texto Getting to the Table in Oslo (Watkins y Rosegrant, 2001): Análisis de problemas, estrategias y técnicas de traducción”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R. 
Defensa de Tesis: 23 de abril de 2015 

Cohorte 2013

Melany Jannina Baeza Barraza
Título Tesis: “Descripción del proceso traductor del texto Getting to the Table in Oslo (Watkins y Rosegrant, 2001): Análisis de problemas, estrategias y técnicas de traducción ”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R. 
Defensa de Tesis: 23 de abril de 2015 

Francisca Isabel Hofmann Carrasco 
Título Tesis: “Traducción, glosario y análisis morfosintáctico de un texto sobre odontología veterinaria”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R. 
Defensa de Tesis: 23 de abril de 2015 

Daniela Andrea Soto Zárate
Título Tesis: “Traducción comentada de artículos educacionales de la Universidad de Michigan”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R. 
Defensa de Tesis: 20 de abril de 2015 

Carla Valeria Sallés Delporte
Título Tesis: “Elaboración de una base de datos en el área de la ingeniería mecánica”. 
Profesor (a) Guía: Dr. Carles Tebé Soriano
Defensa de Tesis:16 de abril de 2015

Pedro Henrique Veloso Costa
Título Tesis: “Google Translate como herramienta de traducción profesional: un estudio de caso”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M
Defensa de Tesis: 16 de abril de 2015

Camila Estefanía Piña Portales
Título Tesis: “Propuesta de unidades didácticas práctico-teóricas para curso de iniciación a la traducción basado en el aprendizaje por competencias”. 
Profesor (a) Guía: Dr. Carles Tebé Soriano 
Defensa de Tesis: 13 de abril de 2015

Cristina Paz Román González
Título Tesis: “Análisis contrastivo de sitios web de empresas comerciales y comercio electrónico localizadas del inglés al español de Chile: técnicas, errores y aciertos de traducción en la localización”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M
Defensa de Tesis: 13 de abril de 2015

Sofía Ortúzar Fabres
Título Tesis: “Problemas y técnicas de traducción en modalidad de captioning, y propuesta de pauta de trabajo para el CEDETI UC”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M
Defensa de Tesis: 9 de abril de 2015

Francisca Andrea Klaassen Burdiles 
Título Tesis: “Propuesta metodológica para la traducción de términos vinculados a un ordenamiento jurídico”. 
Profesor (a) Guía: Dr. Carles Tebé Soriano 
Defensa de Tesis: 9 de abril de 2015

Diana Carolina Felibert Marchena
Título Tesis: “Terminología de innovación en gestión: Elaboración de una base de datos terminológica bilingüe mediante herramientas PNL”. 
Profesor (a) Guía: Dr. Carles Tebé Soriano 
Defensa de Tesis: 6 de abril de 2015

Lorena Melissa Chávez Argandoña
Título Tesis: “Traducción y elaboración de una base de datos terminológicos bilingüe en el área de los residuos sólidos ”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M
Defensa de Tesis: 6 de abril de 2015

Cohorte 2011

Cindy Belén Pérez Bastías
Título Tesis: “Aciertos y errores de traducción en la localización de sitios web de empresas que prestan servicios lingüísticos. Análisis contrastivo y descriptivo de problemas, estrategias, técnicas, aciertos y errores en la localización del inglés al español”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M
Defensa de Tesis: 6 de mayo de 2013

Karen Sofía Díaz Hernández
Título Tesis: “Didáctica de traducción audiovisual  en  la revisión de subtítulos amateur. Análisis de aciertos y errores en la serie de comedia How I met your mother”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R
Defensa de Tesis: 30 de abril de 2013 

Danya Carolina Krüger Aldunce
Título Tesis: “Traducción comentada de Wordbee Translator User’s Guide. Análisis descriptivo de problemas y técnicas de traducción”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Monique Zachary
Defensa de Tesis: 29 de abril de 2013 

Silvia Elisa Pérez Riveros 
Título Tesis: “Análisis crítico de la subtitulación colaborativa de videos en internet a través del crowdsourcing. Detección de errores y aciertos de traducción en tres videos del sitio web de TED”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Monique Zachary
Defensa de Tesis: 23 de abril de 2013 

Claudio Renato Guajardo Uribe     
Título Tesis: “Traducción de culturemas en blogs de viaje”. 
Profesor (a) Guía: . Mg. Rosa María Lazo R
Defensa de Tesis: 23 de abril de 2013 

Kareen Elisabeth Cortez Toledo     
Título Tesis: “Análisis de técnicas y problemas de traducción en la modalidad de captioning”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Monique Zachary
Defensa de Tesis: 22 de abril de 2013 

Claudia Ester Rivero Morales
Título Tesis: “Podcasts: introducción al lenguaje de una nueva tecnología. Traducción comentada del inglés al español del manual de instrucciones How to Create Podcasts for Education (Salmon et al, 2008)”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M
Defensa de Tesis: 15 de abril de 2013

Karina Andrea Castro San Martín
Título Tesis: “Traducción de humor en The Big Bang Theory. Análisis de aciertos y errores de traducción en la subtitulación al español de Latinoamérica”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M. 
Defensa de Tesis: 9 de abril de 2013 

Belén de los Ángeles Araya Donoso
Título Tesis: “Descripción del proceso traductor del manual de instrucciones con fines académicos Guidebook for Teaching Labs (2007). Análisis de problemas, estrategias y técnicas de traducción”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R. 
Defensa de Tesis: 8 de abril de 2013 

Ricardo Francisco Reyes Albarrán 
Título Tesis: “Análisis de proceso traductor de dos textos sobre la influencia sociopolítica de los medios sociales. Problemas, estrategias y técnicas de traducción”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M.
Defensa de Tesis: 2 de abril de 2013 

Bárbara Kathy Duarte Cortés 
Título Tesis: “Traducción comentada. Designing Wiki  Projects for Collaborative Learning. Análisis descriptivo de problemas, estrategias y técnicas de traducción”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R. 
Defensa de Tesis: 1 de abril de 2013 

Cohorte 2009

Patricia Odette Concha Bañados    
Título Tesis: “Localización  del  sitio  web  de  la  empresa  Xstrata Nickel desde una óptica funcional”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R. 
Defensa de Tesis: 22 de marzo de 2012 

Pablo Ignacio Saavedra Silva 
Título Tesis: “Ruskin recuperado: la teoría funcionalista y las técnicas de traducción. Traducción comentada del inglés al español de “The Roots of Honor” y “The Veins of Wealth” de John Ruskin (1938)”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R. 
Defensa de Tesis: 5 de abril de 2011 

Francisco Alejandro Barrales Gómez    
Título Tesis: “Subtitulaje de una serie de televisión y web del inglés de los Estados Unidos al español latinoamericano”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Monique Zachary G. 
Defensa de Tesis: 30 de marzo de 2011 

Daniella Ávila Fuentes   
Título Tesis: “Propuesta de línea curricular en traductología para las universidades chilenas tradicionales y privadas que imparten la carrera de traducción a nivel de pregrado”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Rosa María Lazo R. 
Defensa de Tesis: 28 de marzo de 2011

Pablo Andrés Siredey Escobar 
Título Tesis: “Análisis crítico de la localización de videojuegos al español. Detección de aciertos, errores y "desaciertos" de traducción en los juegos The Legend of Zelda: the Minish Cap y The Legend of Zelda: a Link to the Past”. 
Profesor (a) Guía: Mg. Monique Zachary G. 
Defensa de Tesis: 23 de marzo de 2011

Marcia Lorena Barrera Briceño 
Título Tesis: “Análisis crítico de la terminología en la localización de sitios web del inglés al español de Chile”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M. 
Defensa de Tesis: 22 de marzo de 2011 

Ana Luisa Guzmán Vial 
Título Tesis: “Traducción de “The Adventures of Augusto Pinochet in the United Kingdom: A ‘Most Civilized Country’” (Roht-Arriaza, 2005). Comentario de traducción. Análisis de problemas, proposición de estrategias y técnicas de traducción”. 
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M. 
Defensa de Tesis: 21 de marzo de 2011 

Laura Patricia Valdivia Huerta
Título Tesis: “Culturemas en la localización de sitios web empresariales. Análisis contrastivo y descriptivo de aciertos, errores, estrategias y técnicas de traducción”.
Profesor (a) Guía: Dra. M. Isabel Diéguez M. 
Defensa de Tesis: 25 de enero de 2011

 

  • |
  • |